English

简体中文English

【48812】“曾”居然是笼屉

来源:爱游戏app官网下载    发布时间:2024-08-29 03:19:38

  学习“曾益其所不能”这句白话时,一个学生提出:“‘曾’字不是从前的意思吗?为什么与‘益’字放在一同就成了添加的意思,并且读音也发生了改变呢?”这样的一个问题引来许多学生允许赞同,看来有必要把“曾”这个字给我们解说一下了。

  从字形上看,“曾”是“甑”字的原型,便是带箅子的笼屉。甲骨文下面的“田”相似后世的箅子,上面的两条其实是箅子上面升腾的热气;到了金文,箅子下面加了一个盛水的锅,到了小篆,下面的锅讹变为“口”或“曰”,上面的字形也发生了改变。好像拿手制陶的部落领袖叫“陶”,拿手射箭的部落领袖叫“羿”相同,拿手制作灶具的部落领袖就叫“曾”,后来发展为历史上的“曾”国。

  “曾”这种灶具并非独自运用,而是放在锅上运用,所以“曾”的转义也有“添加”的意思。食物开始是放在火上直接加工的,后来加上锅、又加上甑,这样食物与火之间就隔了两层,由此引申出“隔两层的亲属关系”,曾祖指的便是祖父的父亲,曾孙指的便是孙子的儿子。

  那么,“曾”为什么还有副词的意思呢?这儿的语义相关不太好解说,为了让学生便于了解,我给出了一个自己的猜测:“曾”使得食物能够热通透而不会烤煳烤焦,远远出乎人们预料,所以人们运用“曾”的时分往往带着出乎预料的口气,由此发生表明意外的口气副词“居然”“居然”“几乎”等。比方,《信陵君窃符救赵》中“而侯生曾无一言半辞送我”、《愚公移山》中“曾不若孀妻弱子”都是这个用法。

  知道了“曾”是笼屉的意思就会理解,假如加热的食物比较少,用一个“曾”就能够;但若需求加热的食物较多,就要运用到多个“曾”,多个“曾”摞在一同就有了层次感。依据音随义转的准则,“曾”与“层”同义同音,乃至被认为是“层”的通假字。比方,陆机《园葵》中的“曾云无温夜”、杜甫《望岳》中的“荡胸生曾云”,都是用了“层”的意思;相似的用法还有“曾累”表明层层堆集、“曾阴”表明层层叠叠的阴云等。一层一层叠摞必定有先有后,开始放上的“曾”是“原先、曩昔、从前”,从而引申出“从前”这个义项,比方《江南好》的“景色旧曾谙”、《永遇乐》的“人道寄奴曾住”等。

  “哦……”学生显露茅塞顿开的容貌,“本来‘添加’是‘曾’的转义之一,而‘从前’才是最终衍生出来的意思啊!”